bl双性厨房裸体围裙_一本大道一卡二卡三卡_2019年中文字字幕在线看不卡_中文字幕日产乱码天堂

首頁(yè) | 資訊 | 財(cái)經(jīng) | 公益 | 彩店 | 奇聞 | 速遞 | 前瞻 | 提點(diǎn) | 網(wǎng)站相關(guān) | 科技 | 熱點(diǎn) |
【全球新視野】【逝者】任溶溶:我是廣東人,每年暑假回家鄉(xiāng)鶴山縣旺宅村

發(fā)稿時(shí)間:2022-09-22 21:54:59 來(lái)源: 騰訊網(wǎng)

本文刊2013年2月19日文匯報(bào)·筆會(huì)

原題“談方言”

中國(guó)地方大,方言多。我是廣東人,大家說(shuō)我講的是廣東話,其實(shí)廣東話這說(shuō)法不準(zhǔn)確,應(yīng)該稱為廣州話。廣東話還包括潮州話、客家話等等,但在廣東各大城鎮(zhèn),不同地方的廣東人碰在一起也講廣東省的省話,也就是廣東省的交際語(yǔ)——廣州話。我小時(shí)候在廣州,大家講的都是廣州話。那時(shí)候也提倡國(guó)語(yǔ),學(xué)校特地從北平請(qǐng)來(lái)一位北京人教我們國(guó)語(yǔ)??墒菦]有講國(guó)語(yǔ)的環(huán)境,我們除了學(xué)會(huì)注音符號(hào),沒學(xué)會(huì)國(guó)語(yǔ),倒是那位北京老師學(xué)會(huì)了廣州話。


(資料圖)

我每年暑假回家鄉(xiāng)——廣東省鶴山縣旺宅村,到那里一看,簡(jiǎn)直各個(gè)村子都有各自的方言,我們旺宅村和周圍的古勞、麥村……說(shuō)的話大不相同。例如廣州話"我"讀ngo,可是旺宅村讀成ngai,也有村子讀ngoi什么的。"我"怎么會(huì)讀成ngai,倒像是英文的I呢?我長(zhǎng)大后在上海圖書館讀《鶴山縣志》,得知鶴山任姓是從浙江金華遷徙過(guò)來(lái)的。我不知道金華任姓"我"讀什么,但我的老友任大星是蕭山人,蕭山離金華不遠(yuǎn),他初到上海時(shí),"我"說(shuō)成nga,倒跟我們旺宅人的ngai接近,可能就是這樣的來(lái)歷吧?

解放前人們很少南來(lái)北往,交通也不發(fā)達(dá),只要看上海到廣州當(dāng)時(shí)就無(wú)直達(dá)火車,要在武漢轉(zhuǎn)車就可知一斑。我們從上海到廣州都乘輪船到香港再到廣州。方言也因人口流動(dòng)少而很少變化。

其實(shí)舊上海何嘗不是如此,大家講的上海話也是上海不同地方人的交際語(yǔ)。蘇州人、無(wú)錫人、常州人、寧波人在上海就盡量用上海話來(lái)交談。我母親頗有點(diǎn)語(yǔ)言才能,她從小在上海,上海話說(shuō)得標(biāo)準(zhǔn)不用說(shuō),還能說(shuō)一口流利的寧波話和紹興話,因?yàn)樗龕鄹筻徲疑岽蚪坏溃业哪虌層质墙B興人。但是我母親一句國(guó)語(yǔ)也不會(huì)說(shuō),說(shuō)明國(guó)語(yǔ)在舊上海并不普及。

我會(huì)三種方言。我童年在廣州,從小家里講廣州話,因此我廣州話講得最好。我雖生在上海,但五歲離開,十幾歲回到上海時(shí)一句上海話也不會(huì)說(shuō),只好從頭學(xué)。我為了寫作,當(dāng)然要學(xué)好普通話,甚至大聽相聲學(xué)北京話。長(zhǎng)期以來(lái),我在家里跟父母說(shuō)廣州話,跟老婆孩子說(shuō)上海話,到外面說(shuō)普通話。我是文字改革工作者,我重新學(xué)上海話和學(xué)普通話都是通過(guò)拼音學(xué)的。過(guò)去有拉丁化新文字,既有普通話拼音方案,也有上海話拼音方案,我就照這些方案學(xué)。我可以拍拍胸口說(shuō),我的上海話、普通話發(fā)音是標(biāo)準(zhǔn)的,可是說(shuō)出來(lái)就有點(diǎn)生硬了。要把方言說(shuō)得地道實(shí)非易事,我現(xiàn)在聽評(píng)彈,聽越劇,還細(xì)聽其發(fā)音,覺得要說(shuō)好方言談何容易,特別是蘇州話,連那個(gè)a音我也學(xué)不像,太不好學(xué)了。

解放后人們南來(lái)北往,我們南方人看來(lái)非會(huì)兩種方言,即家鄉(xiāng)話和普通話不可。中國(guó)人應(yīng)會(huì)兩種方言這話,魯迅先生好像就說(shuō)過(guò)。解放后推廣普通話成績(jī)極好,這是大好事。但有一件事卻需要趕快做,即把方言記錄下來(lái)。已有人提出重視上海話,這很好,但不僅大方言要重視,小方言也應(yīng)重視,方言也是文化遺產(chǎn),應(yīng)該保存。我首先就希望快點(diǎn)把我家鄉(xiāng)鶴山縣旺宅村的方言記錄下來(lái)。但愿還不太晚,因?yàn)槲译x家鄉(xiāng)已半個(gè)世紀(jì),這段時(shí)間變化太多了。過(guò)去從廣州要坐一夜渡船回鄉(xiāng),據(jù)說(shuō)現(xiàn)在只需坐兩個(gè)小時(shí)長(zhǎng)途汽車就到,我怕我家鄉(xiāng)的人已經(jīng)都在說(shuō)廣州話啦!

作者:任溶溶

編輯:錢雨彤

責(zé)任編輯:舒 明

*文匯獨(dú)家稿件,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

標(biāo)簽: 逝者任溶溶我是廣東人 每年暑假回家鄉(xiāng)鶴山縣旺宅村

責(zé)任編輯:mb01

網(wǎng)站首頁(yè) | 關(guān)于我們 | 免責(zé)聲明 | 聯(lián)系我們

 

Copyright @ 1999-2017 m.gaoerwen.cn All Rights Reserved豫ICP備20022870號(hào)-23

聯(lián)系郵箱:553 138 779@qq.com