bl双性厨房裸体围裙_一本大道一卡二卡三卡_2019年中文字字幕在线看不卡_中文字幕日产乱码天堂

首頁(yè) | 資訊 | 財(cái)經(jīng) | 公益 | 彩店 | 奇聞 | 速遞 | 前瞻 | 提點(diǎn) | 網(wǎng)站相關(guān) | 科技 | 熱點(diǎn) | 生活 |
雙語(yǔ)盤(pán)點(diǎn)湖北一周(5月22日至28日)Bilingual | Hubei weekly news inventory(May 22nd to 28th) 天天速看

發(fā)稿時(shí)間:2023-05-29 17:15:59 來(lái)源: 中國(guó)網(wǎng)

——政策——

policy


(相關(guān)資料圖)

湖北省委常委會(huì)要求堅(jiān)持把為民造福作為最重要的政績(jī)

The Standing Committee of the Hubei Provincial Party Committee demands that the most important political achievement is to benefit the people

5月26日,湖北省委常委會(huì)召開(kāi)會(huì)議。會(huì)議強(qiáng)調(diào),要把樹(shù)立和踐行正確政績(jī)觀貫徹到主題教育調(diào)查研究、推動(dòng)發(fā)展、檢視整改、建章立制等各項(xiàng)工作中,繼續(xù)辦好全省市廳級(jí)主要領(lǐng)導(dǎo)干部專(zhuān)題培訓(xùn)班,教育引導(dǎo)廣大黨員干部堅(jiān)持實(shí)事求是、求真務(wù)實(shí),堅(jiān)決防止急功近利、急于求成、說(shuō)和做“兩張皮”,不折不扣把黨中央決策部署落實(shí)到位。要全面梳理評(píng)估,對(duì)違反客觀規(guī)律大干快上、舉債搞“半拉子工程”“形象工程”“面子工程”以及統(tǒng)計(jì)造假搞“虛假政績(jī)”等問(wèn)題開(kāi)展專(zhuān)項(xiàng)整治。

On May 26th, the Standing Committee of the Hubei Provincial Party Committee held a meeting. The meeting emphasized the need to implement the establishment and practice of a correct view of political performance into various tasks such as thematic education investigation and research, promotion of development, inspection,and rectification, and establishment of regulations and systems. We will continue to run specialized training courses for major leading cadres at the provincial and municipal levels, educate and guide Party members and cadres to adhere to the principles of seeking truth from facts and pragmatism, and resolutely prevent the "two-faced" of being eager for quick success and quick success, talking and doing, and fully implement the decisions and deployments of the Party Central Committee. We need to comprehensively sort out and evaluate, and carry out special rectification measures against issues such as violating objective laws, engaging in "uncompleted?project," "work to maintain the outward appearance," and "?vanity project" through borrowing, as well as statistical fraud and false political achievements.

——項(xiàng)目——

Project

新建合肥至武漢高鐵湖北段開(kāi)工

Construction of the Hubei section of the new Hefei Wuhan high-speed railway starts

5月23日上午,新建合肥至武漢高鐵湖北段開(kāi)工動(dòng)員活動(dòng),在武漢天河機(jī)場(chǎng)高鐵站址舉行。

On the morning of May 23rd, the mobilization activity for the construction of the Hubei section of the new Hefei Wuhan high-speed railway was held at the site of the Wuhan Tianhe Airport high-speed railway station.

新建合肥至武漢高鐵湖北段,線(xiàn)路東起合肥,經(jīng)六安、金寨、麻城、紅安至武漢,全長(zhǎng)約330公里,總投資約793億元,其中湖北境內(nèi)線(xiàn)路全長(zhǎng)約163公里,總投資約400億元。

The newly built Hubei section of the Hefei Wuhan high-speed railway starts from Hefei in the east and passes through Lu"an, Jinzhai, Macheng, and Hong"an to Wuhan, with a total length of about 330 kilometers and a total investment of about 79.3 billion yuan. Among them, the total length of the line in Hubei is about 163 kilometers, with a total investment of about 40 billion yuan.

——活動(dòng)——

Events

全省市廳級(jí)主要領(lǐng)導(dǎo)干部專(zhuān)題培訓(xùn)班舉行專(zhuān)題交流

Thematic exchange held for the main leading cadres at city and department level in the province

5月25日,全省市廳級(jí)主要領(lǐng)導(dǎo)干部“學(xué)習(xí)貫徹黨的二十大精神 加快建設(shè)全國(guó)構(gòu)建新發(fā)展格局先行區(qū)”專(zhuān)題培訓(xùn)班舉行專(zhuān)題交流。

On May 25th, a special training class was held for major leading cadres at the provincial and municipal levels to "learn and implement the spirit of the 20th National Congress of the Communist Party of China and accelerate the construction of a national leading area for the construction of a new development pattern".

會(huì)議強(qiáng)調(diào),要準(zhǔn)確把握《湖北省流域綜合治理和統(tǒng)籌發(fā)展規(guī)劃綱要》和《關(guān)于加快建設(shè)全國(guó)構(gòu)建新發(fā)展格局先行區(qū)的實(shí)施意見(jiàn)》的內(nèi)在邏輯和實(shí)踐要求。著力推動(dòng)《湖北省流域綜合治理和統(tǒng)籌發(fā)展規(guī)劃綱要》從“規(guī)劃圖”“路線(xiàn)圖”變?yōu)椤笆┕D”“實(shí)景圖”,加快推進(jìn)先行區(qū)建設(shè)成勢(shì)見(jiàn)效。

The meeting emphasized the need to accurately grasp the inherent logic and practical requirements of the "Outline of Hubei Province"s Comprehensive Basin Governance and Coordinated Development Plan" and the "Implementation Opinions on Accelerating the Construction of the Leading Area for Building a New Development Pattern in the Country". Efforts will be made to promote the transformation of the "Hubei Province Basin Comprehensive Management and Integrated Development Plan Outline" from the "planning map" and "road map" to the "construction map" and "actual map", and to accelerate the construction of the pilot area and achieve results.

第七屆中國(guó)民營(yíng)企業(yè)合作大會(huì)在武漢舉行

The 7th China Private Enterprise Cooperation Conference was held in Wuhan

第七屆中國(guó)民營(yíng)企業(yè)合作大會(huì)26日至27日在武漢召開(kāi),全國(guó)1700余名民營(yíng)企業(yè)家、專(zhuān)家學(xué)者等參會(huì),共商合作發(fā)展新路徑。

The 7th China Private Enterprise Cooperation Conference was held in Wuhan from the 26th to the 27th, with over 1700 private entrepreneurs, experts,and scholars from across the country attending the conference to discuss new paths for cooperative development.

大會(huì)舉辦了“同城共興、武漢有約”推介會(huì)、中小企業(yè)數(shù)字化發(fā)展推進(jìn)會(huì)、計(jì)量服務(wù)中小企業(yè)研討會(huì)、企業(yè)家創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新分享交流會(huì)等活動(dòng)。大會(huì)簽約合作項(xiàng)目103個(gè),總金額1080億元,涉及新一代信息技術(shù)、汽車(chē)制造及服務(wù)、大健康和生物技術(shù)等領(lǐng)域。

The conference held activities such as the promotion meeting of "co-prosperity in the same city and engagement in Wuhan", the promotion meeting for the digital development of small and medium-sized enterprises, the seminar on measurement services for small and medium-sized enterprises, and the entrepreneur entrepreneurship and innovation sharing and exchange meeting. The conference signed 103 cooperation projects with a total amount of 108 billion yuan, covering fields such as next-generation information technology, automotive manufacturing and services, big health, and biotechnology.

中國(guó)民營(yíng)企業(yè)合作大會(huì)是經(jīng)市場(chǎng)監(jiān)管總局批準(zhǔn)創(chuàng)辦的一項(xiàng)全國(guó)性活動(dòng),已在四川、山東、遼寧、重慶、湖南等地連續(xù)舉辦6屆。

The China Private Enterprise Cooperation Conference is a national event approved by the State Administration of Market Regulation and has been held 6 consecutive times in Sichuan, Shandong, Liaoning, Chongqing, Hunan, and other places.

——輿情——

public sentiment

刷屏了!武漢財(cái)政局向259家企業(yè)和單位公開(kāi)討債

The news floods the screen! Wuhan Finance Bureau publicly collects debts from 259 enterprises and units

5月26日,武漢市財(cái)政局、武漢長(zhǎng)江資產(chǎn)經(jīng)營(yíng)管理有限公司在《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》刊發(fā)整版?zhèn)鶆?wù)催收聯(lián)合公告,要求259家企業(yè)和單位還錢(qián)。這259家企業(yè)和單位,既有區(qū)財(cái)政局、科研單位,也有地方國(guó)企、上市公司子公司和少數(shù)民企。

On May 26th, the Wuhan Municipal Finance Bureau and Wuhan Changjiang Asset Management Co., Ltd. published a full-page debt collection joint announcement in Changjiang Daily, requiring 259 enterprises and units to repay their debts. These 259 enterprises and units include both the district finance bureau and scientific research units, as well as local state-owned enterprises, subsidiaries of listed companies, and a few private enterprises.

公告所列示的債務(wù)清單顯示,259家企業(yè)和單位中,欠款最高的達(dá)2354萬(wàn)元,欠款最少的為1萬(wàn)元,粗略結(jié)算催收金額共計(jì)3.12億元。

The debt list listed in the announcement shows that among 259 enterprises and units, the highest debt is 23.54 million yuan, and the lowest debt is 10000 yuan. The rough settlement and collection amount amounts to 312 million yuan.

小學(xué)一年級(jí)學(xué)生校內(nèi)被撞倒身亡,涉事教師被刑拘校長(zhǎng)被免職

A first-grade elementary school student was hit and killed by a car on campus, the teacher involved was detained and the principal was dismissed

5月25日,武漢市漢陽(yáng)區(qū)教育局發(fā)布通報(bào):5月23日13時(shí)50分,漢陽(yáng)區(qū)弘橋小學(xué)月湖校區(qū)教師劉某在校內(nèi)駕車(chē)將該校一年級(jí)學(xué)生譚某撞傷,后譚某送醫(yī)搶救無(wú)效不幸離世。

On May 25th, the Education Bureau of Hanyang District, Wuhan City issued a notice: At 13:50 on May 23rd, Liu, a teacher at Yuehu Campus of Hongqiao Primary School in Hanyang District, hit and injured Tan, a first-year student of the school, while driving on campus. Later, Tan passed away due to ineffective medical treatment.

通報(bào)稱(chēng),目前涉事教師劉某已被公安機(jī)關(guān)刑事拘留,將根據(jù)調(diào)查結(jié)果依法追究責(zé)任。對(duì)涉事學(xué)校校長(zhǎng)和分管副校長(zhǎng)予以免職,紀(jì)檢監(jiān)察部門(mén)對(duì)相關(guān)責(zé)任人員立案調(diào)查,將依紀(jì)依規(guī)作出嚴(yán)肅處理。

The notice states that the teacher involved, Liu, has been criminally detained by the public security organs and will be held accountable according to the investigation results. The principal and deputy principal in charge of the school involved will be dismissed, and the disciplinary inspection and supervision department will investigate the relevant responsible person and take serious measures following discipline and regulations.

翻譯:中國(guó)網(wǎng)湖北?郭凝詩(shī)

Translator: Guo Ningshi?from?ChinaInternet Information Center,Hubei Business Division

英文審讀:田園

English proofreading:Tian Yuan

標(biāo)簽:

責(zé)任編輯:mb01

網(wǎng)站首頁(yè) | 關(guān)于我們 | 免責(zé)聲明 | 聯(lián)系我們

生活晚報(bào)網(wǎng)版權(quán)所有

Copyright @ 1999-2017 m.gaoerwen.cn All Rights Reserved豫ICP備2022016495號(hào)-7

聯(lián)系郵箱:939 674 669@qq.com